序    唐晓渡



   唐晓渡

  诗歌界大概绝少有人知道林和生,正如他写诗从未考量过诗歌界。这里所谓的"诗歌界",是指按照现代社会分工理论形成的某种职业视野,据此它把原本无比自由广阔的诗歌领域改造成了一座小小的"围城",并以类行会的方式行使自己的话语权力。在和生,一直远离这个意义上的"诗歌界"或许是本乎天性;作为一个读者,我却有理由为之庆幸。因为这至少有助于保持其艺术品格的相对完整,从而有助于他与诗歌之间血缘关系的彼此辨认。

  说到这种"血缘关系"(当然只是一个譬喻),我想套用老托尔斯泰题作《安娜·卡列尼娜》卷首语的那句名言,并改写成:好诗人总是相似的,而糟糕的诗人各有其糟糕。尽管和生从不以"诗人"自居,但我们确实可以从他的诗中发现若干使"好诗人"必然"相似"的资质:真诚、勇气、自发性、对语言的高度敏感、对诗艺的精益求精,诸如此类;然而我更想说的,是那种于静观默察和凝神倾听中探究、追问人类命运的深挚,是那种因无以言说而必须言说的沉痛,是那种充满体恤和悲悯、意识到自身的存在与世界息息相通的情怀,最后,是那种只能通过语气和话语姿态加以体察的对诗歌本身的虔敬之心,它受惑于对更高存在的长盛不衰的激情。

  仍然是作为一个读者,我要对和生的诗表示由衷的感谢。同时,我把这本诗集视为一份礼物--一份送给正为不断"边缘化"而深感焦虑的诗歌界的礼物,并且很可能是意外的礼物。

1998年5月5日

回目录下一页